Reading from the transliteration

This post has 1,609 views.






Reading from the transliteration of the Qur’ân, is it as if one has read from the Arabic text ?


If the words are pronounced correctly, but is read from the transliteration (for example using the below Turkish transliteration table, and learning first the correct pronunciation of each transliteration letter) will be the same as if he read them from the Arabic text?


Transliteration table:


ا  – e / a


ب – b


ت – t




ج – c






د – d


ذ – ż


ر – r


ز – z


س – s


ش – ş










ع – ‘


غ – ġ


ف – f




ك – k


ل – l


م – m


ن – n


و – v


ه – h


ى -y


long vowels (2 count): 


ا  –  ê / â 


ى – î 


و – û


long vowel (4 count):


ا –  ẽ  / ã


ى – ĩ


و – ũ


glottal stop: /





Muhtaram / Muhtaramah




In the Name of Allāh, the Most Gracious, the Most Merciful.


As-salāmu ‘alaykum wa-rahmatullāh wa-barakātuh.



The Qur’aan has been revealed in Arabic. Its translation and explanation may be in any language. However the actual “Arabic Script” has to be maintained under all circumstances. The correct pronunciation of every letter, rules of Madd etc. can never be attained through any method of transliteration. Therefore it is not permissible to use any language in place of the actual Arabic script of the Qur’aan.[1]


We advise you to make an effort to learn to recite the Qur’aan correctly even though it may be difficult and take some time as there are numerous benefits in doing this.


Rasulullah r has said:


“The one who falters in his recitation of Qur’aan whilst he endures hardship (in learning it) will get two rewards.” (Sahih Al Bukhari)


This will allow you an opportunity to become a student of the Qur’aan. Rasulullah r has told us: ” The best amongst you is he who learns the Qur’aan and teaches it.”(Sahih Al Bukhari)



And Allah knows best




Darul Iftaa, Madrassah In’aamiyyah



  • The Sharée ruling herein given is specifically based on the question posed and should be read in conjunction with the question.
  • The Darul Ifta bears no responsibility to any party who may or may not act on this answer. The Darul Ifta being hereby exempted from loss or damage howsoever caused.
  • This answer may not be used as evidence in any Court of Law without prior written consent of the Darul Ifta.









[1] و إن اعتاد القرآن بالفارسية, فأراد أن يكتب المصحف بالفارسية, منع من ذالك على أشد المنع. (المحيط البرهاني,ج2, ص52, إدارة القران.), (فتح القدير ج1, ص286, دار الفكر.), (فتاوي محمودية, ج7, ص220.), (جواهر الفقه, جلد أول, ص81, مكتبه دار العلوم.)